Jesus loved his mother in his life before he went back to his Father. He cannot bear to leave his mother alone. So, Jesus entrusted Mary to become the mother of all believers.

Our Virgin Mary cooperated in God’s work of salvation and desired to serve God throughout her life. She also often reached out to the people around her, especially during the wedding at Cana.

As Catholics, we follow the example of our Mother to bring the Good news and peace around us.

耶稣一生孝爱母亲,现在要离世归天, 不忍自己的母亲孤苦伶仃 此晚年,为 此慈母托给了爱徒成为了教徒的母亲。

圣母玛利亚的愿意及接受参与天主救世 的工程,一生侍奉天主。 她也经常为周 围有需要的近人代话,特别是在加纳婚 宴的酒席。

身为教友的我们鼓励孝爱圣母。 学习圣 母的芳表侍奉天主,参与救世的工程。


耶稣看见母亲,又看见他所爱的 门徒站在旁边,就对母亲说:「女人, 看,你的儿子!」 然后,又对那门徒说 :「看,你的母亲!」 就从那时起,那 门徒把她接到自己家里。

若望福 音19:25~27
Near the cross of Jesus stood his mother and…

Seeing his mother and the disciple whom he loved standing near her,
Jesus said to his mother, “Woman, this is your son.”
Then to the disciple he said, “This is your mother.”
And from that hour the disciple took her into his home.

John 19:25-27

We're Inviting You!

Chanting of the Rosary is an invitation to Mother Mary to accompany us in silent prayer and intercession. Especially for the world, the church, our families, the sick and our neighbours in need. All Catholics are welcome to pray together, sanctify their spiritual life, meet the needs of the Church, and to participate in the mission of evangelisation.

身为教友的我们鼓励孝爱圣母。 学习圣 母的芳表侍奉天主,参与救世的工程。 咏唱玫瑰经是邀请圣母倍伴我们默祷及 代祷。 特别是为世界,为教会,为家庭 ,为病人及有需要的近人祈祷。 欢迎所 有的教友一起来祈祷,圣化自己的灵修 生活,配合教会的需要,共同参 与福传 的使命。


Fridays @ 8.00pm
Classroom, Level 4
(No Sessions on Public Holidays)

Interested to join our prayer community, contact the Parish Office at 6341 9718 or email us at [email protected].

Check out our Upcoming Events!